帮助排行榜

口袋妖怪网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 2778|回复: 10

求翻译

[复制链接]

131

主题

2万

帖子

2万

积分

版主

威望
54
帅气
15
聪明
292
强壮
1
美丽
7
可爱
4
星沙
0
金钱
84263
发表于 2010-9-8 18:23:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
需要一个技能的中文名
日文:ドラゴンダイブ,英文:Dragon Rush
汉化版中暂时称为[龙遁]
由于某些原因,现在需要一个比较正式的汉化名称,有比较合理想法的同学请回复

==============================================================================

问题出在[遁]字

遁:
基本字义
  1. 逃避,躲闪:~去。~辞。~世。~北。
  2. 隐,消失:~迹。~隐。

以DP动画中CYNTHIA所拥有的地龙使用该技能时的特写,技能发动时,PM会紧盯着对手发动强有力的冲击,令对方无法逃避。
可以做出的合理判断是该行为不可以用[遁]来描述。

==============================================================================

我个人对此的答案是[龙之突袭]

我不懂日文,因此以英文名称来理解,如有由此引发的误差,则我不保证我的答案之合理性

Wiktionary(Wikipedia所包含之英文词典)中给出8种释义
rush(取动词词义)
(transitive or intransitive) To hurry; to perform a task with great haste.   e.g. rush one's dinner
(intransitive) To flow rapidly or noisily.
(intransitive, soccer) To dribble rapidly.
(transitive or intransitive, contact sports) To run directly at another player in order to block or disrupt play.
(transitive) To cause to move or act with unusual haste.        e.g. Don't rush your client or he may withdraw.
(intransitive, military) To make a swift or sudden attack.
(military) To swiftly attach to without warning.
(transitive) To transport or carry quickly.         e.g.The shuttle rushes passengers from the station to the airport.

作为攻击技能,那么取8条释义中与战斗有关的解释(即military)两者给出的基本都是突袭的意思。

==============================================================================

另有人提出[龙之冲锋]一说
我个人对此表示无法理解,原因同样

冲锋英文翻译为charge,我只找到也只能想到这个词。

charge(取动词词义)
to charge (third-person singular simple present charges, present participle charging, simple past and past participle charged)
To place a burden upon.
To assign a duty to.           e.g. I'm charging you with cleaning up the kitchen.
To formally accuse of a crime.       e.g. I'm charging you with grand theft auto.
To assign a debit to an account.              e.g. Let's charge this to marketing.
To pay on account, as by using a credit card.     e.g. Can I charge my Amazon purchase to Paypal?
To cause to take on an electric charge.            e.g. Rubbing amber with wool will charge it quickly.         e.g. Don't forget to charge the drill.
To move forward quickly and forcefully, particularly in combat, on horseback or both.
(military) To attack by moving forward quickly in a group.
(basketball) To commit a charging foul.
(cricket) (of a batsman) To take a few steps doen the pitch towards the bowler as he delivers the ball, either to disrupt the length of the delivery, or to get into a better position to hit the ball.
To load equipment with material required for its use, as a firearm with powder, a fire hose with water, a chemical reactor with raw materials.     e.g.  Charge your weapons, we're moving up
To demand payment                  e.g. Will I get charged for this service?

charge作动词时多数情况下表达[支付]意,也有[填充]的意思,但在战斗中,charge所表现的行为有两种,一是骑在马上快速向对方靠近并准备攻击;二是以集体为单位,发起快速移动的攻击。

显然用在此处,两种情况均不适用。
[[口袋妖怪不可思议的迷宫 时之探险队·暗之探险队·空之探险队]]

0

主题

922

帖子

978

积分

饲育家

一ノ瀬 ことみ

威望
0
帅气
0
聪明
0
强壮
0
美丽
0
可爱
0
星沙
0
金钱
17061
发表于 2010-9-8 18:26:14 | 显示全部楼层
台湾译作龙神俯冲
回复 支持 反对

使用道具 举报

13

主题

4万

帖子

3万

积分

精英

Usher

威望
1
帅气
30
聪明
166
强壮
31
美丽
260
可爱
42
星沙
0
金钱
125043
发表于 2010-9-8 19:03:32 | 显示全部楼层
龙袭。。怪怪的
[fly][glow=200,red,3]小水怡情,大水伤身[/glow][/fly]
回复 支持 反对

使用道具 举报

152

主题

1万

帖子

3万

积分

管理员

帝国城管侧使徒

威望
90
帅气
48
聪明
1651
强壮
881
美丽
19
可爱
49
星沙
1
金钱
40744

十周年纪念

发表于 2010-9-8 19:06:35 | 显示全部楼层
日语的原意是 dragon dive,
ダイブ是日本游戏相当常用的动词……

dive
[daIv; daiv]
(dived)
<<不及物动词>>
1 (头部朝下) 跳水
~ into a swimming pool
跳进游泳池
2 a. 潜入 (水中) ,潜水
b. [为求…而]潜水[for]
~ for pearls
潜入水中采珍珠
3 钻进 [灌木丛等] [into]
I saw a rabbit ~ into its hole.
我看见一只兔子钻进洞里
4 把手插入[…][into]
He ~d into his pocket and fished out a penny.
他把手插入口袋中,掏出一便士
5 埋头 [于研究、事业、娱乐等] ,专心
[于…][in, into]
He has been diving into the history of civilization.
他一直专心于研究文明史
6 a. <潜艇> 潜水
b. <飞机、鸟> 急降,俯冲<<及物动词>>
1 使<飞机>急降
2 使 <潜艇> 潜水

荣耀即是吾命
力量即是正义
强权带来自由
独裁维护和平
利刃所向即是帝国边疆
征服一切
为了帝国
回复 支持 反对

使用道具 举报

131

主题

2万

帖子

2万

积分

版主

威望
54
帅气
15
聪明
292
强壮
1
美丽
7
可爱
4
星沙
0
金钱
84263
 楼主| 发表于 2010-9-8 19:17:05 | 显示全部楼层
查了下基本是这个意思
但是シャドーダイブ又怎么解释

(シャドーダイブ, shadow force, 影袭)

===================================================

不过我仿佛想起来有人提及[龙潜]这个词,估计算是比较准确的吧。。。
[[口袋妖怪不可思议的迷宫 时之探险队·暗之探险队·空之探险队]]
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

922

帖子

978

积分

饲育家

一ノ瀬 ことみ

威望
0
帅气
0
聪明
0
强壮
0
美丽
0
可爱
0
星沙
0
金钱
17061
发表于 2010-9-8 19:24:26 | 显示全部楼层
シャドーダイブ的话台湾译作潜影
回复 支持 反对

使用道具 举报

60

主题

3万

帖子

2万

积分

版主

威望
22
帅气
24
聪明
23
强壮
0
美丽
1
可爱
89
星沙
0
金钱
43565
发表于 2010-9-8 23:10:13 | 显示全部楼层
日文:ドラゴンダイブ,英文:Dragon Rush
英译本身就不太妥吧?,不是Dragon Dive么?

rush本身没有潜、俯等意思,译为突袭、突击才是,而且是move forward,向前冲,不含"从上到下"的意思

dive基本意就是跳水、潜水,延伸为俯冲,有从上到下冲的意思,但是若按楼主的"突袭",也不是很妥,突袭包含各个方向,翻译遵守信达雅,显然"达"都没有做到

冲锋什么的就更扯淡了

至于现在的version,龙遁,确实也不妥

台湾省淫民翻译的却是上乘了,信、达都有做到,“龙神俯冲”
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

38

帖子

0

积分

新人训练师

ruri小弟

威望
0
帅气
0
聪明
0
强壮
0
美丽
0
可爱
0
星沙
0
金钱
286
发表于 2010-9-10 12:17:26 | 显示全部楼层
rush就是冲.. 剩下的看怎么地道怎么来吧..
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

36

帖子

109

积分

捉虫少年

威望
0
帅气
10
聪明
9
强壮
0
美丽
0
可爱
1
星沙
0
金钱
14514
发表于 2010-9-10 13:58:33 | 显示全部楼层
片假名按照最常用的意思理解就可以了,御坂御坂不慌不忙地解释道
才不是呆毛,御坂御坂做出严正声明
回复 支持 反对

使用道具 举报

185

主题

1万

帖子

1万

积分

版主

[回归。为了梦想。]

威望
6
帅气
95
聪明
396
强壮
40
美丽
612
可爱
49
星沙
1
金钱
64720

十周年纪念

发表于 2010-9-10 15:46:09 | 显示全部楼层
记得有龙翔潜底这个译名的说...
踮起脚尖,走近安静的小院。
隐没了沁人心脾的馨香,只剩下风铃般的花瓣在脑海中回荡着。飘散着。
雨后的虹色丝带的紫色扩散到了地上。在花瓣海中舞蹈。
呐,多年未见,能否帮我向那下午的骄阳问好呢?
-http://www.pokemon.name/thread.php?fid=96
每日一星另类讨论欢迎大家
回复 支持 反对

使用道具 举报

*滑动验证:
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|PMGBA ( 闽ICP备06006686号  

GMT+8, 2017-2-24 18:43 , Processed in 0.502285 second(s), 33 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表